Home

Подготовлена англо-азербайджанская версия автоматизированной системы перевода

      Агентство международных новостей Тренд

     Азербайджан, Баку /корр. TrendCapital С.Бабаева/ В рамках проекта «Усовершенствование азербайджано-английской автоматизированной системы перевода и создание англо-азербайджанской автоматизированной системы перевода», осуществляемого Министерством связи и информационных технологий Азербайджана и программой Развития ООН, подготовлена англо-азербайджанская версия автоматизированной системы перевода Dilmanc, сказал руководитель проекта Абульфат Фатуллаев.
     Ранее была подготовлена азербайджано-английская версия автоматизированной системы перевода с базой свыше 120 тысяч слов и словосочетаний.
     Новая англо-азербайджанская версия включает в себя более 115 тысяч слов и словосочетаний. Фатуллаев сообщил, что новая версия имеет некоторые недостатки, свойственные всем системам автоматического перевода и постоянно находится в процессе усовершенствования.
     По его словам, параллельно с этим впервые подготовлена экспериментальная версия турецко-азербайджанского автоматического перевода.
     Таким образом, система автоматического перевода Dilmanc уже осуществляет перевод в трех направлениях: азербайджано-английский, англо-азербайджанский и турецко-азербайджанский.

Reply

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.

©  dilmanc.az